DEVAM: 46- YANINDA
YEMEK YİYİLEN ORUÇLU HAKKINDAKİ BAB
حَدَّثَنَا
مُحَمَّد بْن
المصفى.
حَدَّثَنَا
بقية.
حَدَّثَنَا
مُحَمَّد بْن
عَبْدُ الرحمن،
عَن سليمان
بْن بريدة،
عَن أبيه؛
قَالَ:
-
قال رَسُول
اللَّهِ
صَلَى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسلَّمْ
لبلال:
((الغداء يا
بلال!)) فقال:
إني صائم. قال رَسُول
اللَّهِ
صَلَى
اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسلَّمْ:
((نأكل
أرزاقنا وفضل
رزق بلال في
الجنة. أشعرت،
يا بلال! أن
الصائم تسبح
عظامه وتستغفر
له الملائكة
ما أكل عنده؟)).
فِي الزَوائِد:
في إسناده
مُحَمَّد بْن
عَبْدُ الرحمن.
متفق على
تضعيفه. وكذبه
ابن حاتم
والأزدي.
Büreyde
(r.a.)'den rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)
Bilal (r.a.)'a : — «Ya Bilal! Öğle yemeğine (otur.)» buyurdu.
Bilal (r.a.) :
— Ben oruçluyum, dedi. Bunun üzerine Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem): — «Biz
rızıklarımızı yiyoruz. Bilal'in rızkının fazlı cennettedir. Ya Bilal! Oruçlunun
yanında yemek yiyildiği sürece Onun kemiklerinin tesbih ettiğini ve meleklerin
onun için mağfiret dilediklerini bilir misin?» buyurdu.
Not: Zevaid'de
şöyle denilmiştir; Bunun senedindeki Muhammed bin Abdurrahman'ın zayıflığı
hususunda ittifak vardır. İbn-i Hatim ve el-Ezdi Onu yalanlamışlardır.
AÇIKLAMA: İlk hadisi Tirmizi, Nesai ve Ahmed de rivayet
etmişlerdir. İkinci hadis Zevaid türündendir. Hadisler, oruçlunun yanında
gündüz yemek yinildiği zaman oruçlu için meleklerin dua ve istiğfar ettiklerini
ve o yemek karşılığında oruçlunun Cennet'teki rızkının üstünlüğünü ifade
ediyorlar